четвртак, 06.03.2014, 16:46 -> 17:10
štampajКапаса: Поносна сам због Оскара
Италијанска глумица, тренутно Београђанка, Ана Луиза Капаса из Оскаром награђене „Велике лепоте“, поручила је на Фесту да се због тако велике награде осећа поносно јер је у тај филм уложено много труда. Представљајући своју адаптацију „Лепотице и звери“, режисер Кристоф Ганс рекао је да га је екранизацији те бајке привукла универзална тема.
Изненађење на Фестовој конференцији за новинаре је била Ана Луиза Капаса из Оскаром награђене Велике лепоте. Млада италијанска глумица тренутно живи у Београду, одакле јој је мајка.
Капаса (18) је објаснила да је од своје пете године ишла у интернационалну школу у Милану.
„Пред завршни разред средње школе погледали смо ранг-листе и видели да је британско-америчка школа у Београду једна од најбољих па сам одлучила да ту матурирам“, испричала је она на енглеском, али је упутила и неколико поздравних реченица на српском језику.
Поводом Оскара рекла је да је то веома узбудљиво осећање.
„У овај филм је уложено пуно труда. Уз тако велику награду заиста се осећате поносно - и лично и ради целе екипе. А и мој разред је био срећан“, рекла је шармантна глумица, којој је Велика лепота трећи филм.
Са режисером Паолом Сорентином је ступила у контакт преко свог агента из Рима.
„Тражио је да урадим неке импровизације на лицу места и већ на другом састанку ми је дао једну епизодну улогу. Било је дивно радити са њим, он је истински сањар. Пре снимања не објашњава много сцену речима, али из његових очију схватате шта хоће и та визија се преноси на вас“, каже Капаса.
Осим младе глумице, на конференцији је био и француски редитељ Кристоф Ганс, који на Фесту учествује са филмом Лепотица и звер, који је рекао да га је екранизацији те бајке привукла универзална тема.
„То је чиста прича, а суштина је садржана већ у наслову“, рекао је Ганс, а на примедбе да је његова верзија доста крвава, одговорио је да су бајке саздане на дихотомији добра и зла, светлог и тамног.
„Амерички филмови по бајкама углавном ублажавају те контроверзе, али сматрам да 'крвави' аспекти у тим причама одувек фасцинирају људе“, додао је режисер.
Писана верзија Лепотица и звер потиче из 18. века, али је Ганс преместио радњу у 19. век, јер, како је рекао, воли тај период у стилском и визуелном смислу. За квалитет тог аспекта филма врло је заслужан сценограф Тјери Фламан, иначе успешан аутор видео игрица.
„Желео сам да спојим традиционални костимирани филм и нове технологије. То је нека врста француског одговора на америчке блокбастере“, рекао је Ганс, додајући да је тиме изазвао полемике у домаћој јавности.
„Део критике је показао велике симпатије, док су га други дочекали са опрезом и развила се дискусија на тему куда иде француски филм. У сваком случају, није било равнодушних“, истакао је Француз.
На Фест је са њим дошла и глумица Мирјам Шарлен, која је рекла да је било право задовољство радити са Гансом јер он пажљиво слуша мишљења глумаца и заједно са њима проучава психологију ликова.
Упутство
Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.
Број коментара 2
Пошаљи коментар