Изгубљени у преводу: Путин се не помиње у серији „Фарго“
Руска државна телевизија „Канал један“ емитује америчку хит серију „Фарго“, али је у једној епизоди, у руској синхронизацији, изостављено име председника Владимира Путина.
Најпопуларнији канал у Русији овог месеца приказује трећу сезону серије, а у четвртој епизоди лик Јуриј Гурка има монолог о Путину и неистини, преноси АФП.
„Када је Путин био дечак, већ је знао да жели да буде у ФСБ... и тај дечак Путин научио је самбо (руску борилачку вештину), владао је школским двориштем, својом песницом. У руском језику, постоје две речи за истину. 'Правда' је човекова истина, 'истина' је божја истина, али постоји и 'неправда' – неистина. То је оружје које лидер користи, зато што он зна оно што они не знају –истина је шта год он каже да јесте“, говори лик из серије у монологу на енглеском у тој епизоди.
Међутим, у руској верзији, Гурка каже: „Дечак је сањао да постане шпијун од малена... и тај дечак пошао је на самбо. Неистина је оружје зато што је неко зна а ти не знаш. Истина је оно што постоји у стварности“.
Вести о лошем преводу прво је јавио руски независни сајт за вести Медуза. Канал један за сада није издао саопштење.
Упутство
Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.
Број коментара 1
Пошаљи коментар