среда, 23. окт 2024, 09:40
Муке једног Лава, 2. циклус
7. епизода: Путовање Мирослављевог јеванђеља
Каква је веза између ћириличног слова Џ и нестале странице из Мирослављевог јеванђеља? Како је књига из Хиландара стигла у Београд и где је нестала након Mајског преврата?
Лав припрема семинарски рад који мора бити написан ћирилицом. И ту настају његове муке јер он не зна где се на тастатури налази слово Џ! Њему није јасно зашто наставник инсистира на писању ћирилицом кад је све на латиници - и на Интернету, и у продавници... За разлику од њега, Вука и ујка Лабуд, мисле да је ћирилица дивно и романтично писмо. Много је труда уложено да би се за нове генерације сачувало наше писмо – ћирилица.
И тако почиње прича о најстаријој књизи писаној ћирилицом - Мирослављевом јеванђељу. Ујка Лабуд и Вука ће на различите начине илустровати Лаву причу о невероватној судбини и путовању коју је ова књига имала пре него што је смештена у Народни музеј у Београду. Тако ће Лав завирити у одаје Хиландарске библиотеке, где се књига једно време налазила и сазнати како је нестала 166-та страница књиге, како је књига стигла из Хиландара за Београд и где је нестала након Мајског преврата… Заједно са одговорима и причом мењаће се и Лавово мишљење о ћирилици. А, на крају емисије, препрека са тастатуром је решена!
Улоге:
Вука - Ленка Петровић
Лав - Драган Секулић
Ујка Лабуд – Зоран Ћосић
Службеници – Никола Станковић и Драган Петровић
Сценарио: Кристина Ђуковић и Марко Пиштало
Композитори: Бенд "Љубичице"
Редитељ: Милица Солдатовић Микић
Уредник: Блаженка Бијелић
Директор фотографије: Марко Микић
Монтажер: Бојан Филиповић
Тонска обрада: Небојша Драгићевић
Анимација: Милош Гојковић
Костимограф: Наталија Лукић
Сценограф: Игор Бојовић
Продуцент: Драгана Богдановић
Коментари