уторак, 24. апр 2018, 19:09
Вавилон
Награда "Љубиша Рајић" за најбољи први књижевни превод у 2016. и 2017. години додељена је Александри Милановић за превод са новогрчког језика књиге поезије "Царујућа Фамагуста" кипарског песника Кирјакоса Хараламбидиса (Трећи Трг и Чигоја штампа, Београд, 2017).
Дело "Царујућа Фамагуста" објављено је 1982. године и добило Државну награду за поезију Републике Кипар. Представља једну од најзначајнијих и најутицајнијих књига поезије са тематиком окупације северног Кипра.
У кратком временском распону две књижевнице различитих поетика и генерација су објавиле романе који се и поред бројних разлика у великом броју тачака додирују. "Ауто" Марије Кнежевић је као и "Папирне диско кугле" Драгославе Барзут песудоаутофикција, оба романа тематизују женско искуство, оба су веома ангажована када говоре о тешким годинама, Кнежевић о 90-тим, а Барзут о транзицији 2000-их.
Библиотека града Београда је у сарадњи са још преко 30 библиотека у Србији покренула портал под називом Шта да читам. Један од свакидашњих задатака библиотекара је одувек био да читаоца ако то тражи, посаветује и упути га ка доброј књизи. Ове препрепоруке се сада свакодневно преносе и у виртуелни свет портала и доступне су свим знатижељним читаоцима, а не само онима који долазе у библиотеке. Такође, портал ће ускоро постати интерактиван, тако да ће корисници моћи да учествују у потенцијалним дебатама поводом прочитаних књига.
У емисији ће још бити представљена и издавачка кућа "Бернар" чији се издавачки концепт базира на објављивању писаца који имају поетику развијања хришћанских врлина у своме делу. Како каже уредник Никола Дробњаковић, акценат је на делима Ивана Буњина и Гилберта Честертона, али су објављени и многи други писци и са истока и са запада. Бернар такође често сарађује и са издаваштвом Севастопољског манастира у Москви о чему ће говорити јеромонах Игњатије Шестов.
У Вавилону поезију чита Данило Лучић из нове збирке, "Шрапнели".
Осмишљава и уређује: Јасмина Врбавац
Коментари