Како се Србија представила културној јавности у Ирану

Србија је, судећи по утисцима домаћина, на изузетан начин представила своју културу у Техерану и договорила нове оквире сарадње, а министар културе Ирана Сејед Абас Салехи посебно указује на интересовање за превођење иранских писаца на српски језик и обрнуто.

"Радујем се што ће дела иранских писаца бити преведена на српски и обрнуто. Разговарали смо и постављању изложбе техеранског Музеја тепиха у Београду, на шта сам веома поносан", рекао је министар Салехи у есклузивној изјави Танјугу. 

Наравно, додаје, ту је и сарадња националних библиотека Србије и Ирана и значајнија сарадња у области кинематографије.

Утисци иранског министра оснивају се на веома амбициозном наступу Србије, као почасног госта, на Међународном сајму књига, који се затвара 11. маја.

Министар културе и информисања Владан Вукосављевић сматра је то почаст коју треба да оправдамо и нашом презентацијом, али и даљим корацима у досад успешној и пријатељској сарадњи.

Вукосављевић је током боравка у Техерану разговарао са градоначелником иранске престонице Самилахом Хосеинијем Макаремом, са којим је договорио потписивање Меморандума о разумевању између представника Београда и Техерана.

"Разговарали смо о идеји да у Техерану буде постављен споменик некој знаменитој личности из Србије и обрнуто. Разменили смо и идеје о копродукцији у области филмске индустрије", пренео је Вукосављевић Танјугу.

Градоначелник Техерана је објаснио да су договорили одржавање манифестације "Недеља Србије у Ирану" и сличну манифестацију представљања иранске културе у Београду.

"У оквиру културне сарадње биће организована размена ручних радова, тепиха и осталих артефаката. верујем да ћемо у копродукцији српске и иранске кинематографије направити заједнички целовечерњи играни филм", казао је градоначелник Техерана.

Писац и академик Горан Петровић, који је, иначе, отворио штанд Србије, указује да је за сваког писца велики испит да ли његово дело и да ли књижевност којој припада "живи" на неком страном језику или у некој другој култури, у рукама читалаца који имају различита животна искуства. 

"То представља крајњу степеницу у размени између два језика и две културе, а заправо се ради у основи о нечему што је веома једноставно, а то је размена људских осећања", казао је Петровић.

Он је истакао да је Сајам књига, на коме је Србија почасни гост, истовремено и свечаност и вашар.

"Обрадовало ме је што наш штанд лепо изгледа и надам се да ћемо овде пронаћи макар једног новог читаоца за српску књижевност", рекао је Петровић.

Штанд Србије на Сајму књига у Техерану на 150 квадрата 

Штанд Србије на Сајму књига у Техерану простире се на 150 квадрата и на њему су, између осталог, представљена дела великана наше књижевности, као што су Милош Црњански, Меша Селимовић, Данило Киш, Доситеј Обрадовић и Вук Стефановић Караџић.

Програмски организатор представљања Србије на Сајму књига у Техерану је Универзитетска библиотека "Светозар Марковић" у Београду.

Њен директор Александар Јерков казао је да установе културе не служе саме себи, већ да пренесу снажну поруку да Србија постоји и да постоји онолико дуго колико постоји њена култура да нас окупи око себе и учини наш опстанак смисленим.

"Потрудили смо се у изузетно тешким околностима и донели у Техеран најбоље што имамо. Дошли су одлични писци, публика ће имати прилике да се упозна са вредним књигама из српске културе. Стигли смо у земљу која жели да нас упозна и зато ћемо овде представити нашу историју и културу од Светог Саве до данас", рекао је Јерков.

Он је нагласио да је Србија, као почасни гост Сајма књига у Техерану, донела дух модерности.

"У Ирану живи 80 милиона људи који чврсто верују у себе и волео бих да они знају шта је Србија и да наша земља има велики књижевност", казао је Јерков.

Организација и техничка реализација националног штанда Србије у Техерану поверена је Удружењу за креативну индустрију привредне коморе Србије.

Мирко Прља секретар Удружења казао је да је Привредна комора до сада, укључујући и представљање у Техерану, реализовала 48 штандова Србије на различитим сајмовима књига по свету.

"Овај пут смо имали јако захтевне услове за реализацију оваквог догађаја јер смо у земљи и култури које су јако удаљене од Србије. Књига није само културно добро већ и роба, па је јако важно да се представимо у земљи која има 80 милиона становника и јако образовану нацију. Ово представљање је и продор на тржиште Ирана, што је главни задатак Привредне коморе Србије", казао је Прља.

Сајам књига у Техерану је најзначајнији културни догађај у Ирану, на којем у просеку учествује око 2.500 домаћих и 600 страних издавача.

Број коментара 0

Пошаљи коментар

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

недеља, 15. септембар 2024.
10° C

Коментари

Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Komentar
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Ко би свијету угодио
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Sažeto od Amazon produkcije
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Odlicna serija
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи