Из рукописа

Курт Вонегат: Хокус-покус

У циклусу Из рукописа, који је на нашем програму од уторка до петка током наредне две недеље, од 1. до 11. јула, читамо делове романа "Хокус-покус" Курта Вонегата. Са енглеског језика текст је превео Зоран Пауновић.

Међу великанима новије америчке књижевности, Курт Вонегат (1922-2007) издавајао се ретким даром да аутентичност свог приповедачког гласа утемељи на равнотежи здравог хумора и убојите сатиричке оштрине, којом је приступао неомиљеним, сеновитим темама савременог света. Романима Механички пијанино (1952), Сирене с Титана (1959), Мајка ноћ (1962), Колевка за мацу (1963) и, нарочито, Кланица Пет (1969), те збиркама кратких прича, попут Канаринца у мачијем леглу (1961) и Добродошли у мајмунарник (1968), али и књигама есеја и драма, Вонегат је стекао статус једног од најреспектабилнијих жовијалних критичара америчке спољне политике и њене унутрашње друштвене стварности, представљених из угла доследног хуманисте и пацифисте.

Опремљен ауторским илустрацијама, роман Хокус-покус објављен је први пут 1990. године, а у критичким освртима једнодушно је оцењен као једно од најуспешнијих Вонегатових остварења. Овај духовит, ангажован текст о животу некадашњег војника у Вијетнаму и потоњег наставника који губи службу због смелих говора о „америчким понижењима", објавиће ускоро издавачка кућа Дерета.

Циклус је приредила Јасмина Арсеновић. Одломке чита Марица Милчановић.

 

 

 

 

 

 

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом