Антоан Доверњ и композитори француског двора

У трећој емисију циклуса који приређујемо поводом 300 година од рођења француског композитора Антоана Доверња, слушаћете одломке из опера Жан-Жака Русоа и Доверња.

Највећи композиторски успех Доверња била је његова опера Размењивачи из 1753. године. Ова опера написана је у јеку такозване Свађе буфониста, интелектуалне расправе о предностима и манама италијанске и француске оперске традиције. Свађа буфониста, била је  непосредно подстакнута гостовањем италијанске оперске трупе Еустакија Бамбинија, која је у Паризу са великим успехом извела низ италијанских интермеца, од којих је најзапаженији био Служавка господарица Ђованија Батисте Перголезија. Паралелно са тим, Жан-Жак Русо и барон Фридрих Мелхиор фон Грим започели су отворену преписку у штампи, критички и оштро преиспитујући квалитете француске опере. Током Свађе буфониста више продукција француских опера директно су биле укључене у расправу, нудећи својеврсне одговоре на изазове италијанске трупе. Међу овим операма, посебно су се истицала интермеца у једном чину - Сеоски врач Жан-Жака Русоа и Размењивачи Антоана Доверња. Обе опере покушале су да свежину музичке инвенције и једноставност либрета који су карактерисали италијанска интермеца, преведу на француски језик. На овај начин су Русо и Доверњ утрли пут будућем развоју француске opére comique. Русоов Сеоски врач премијерно је постављен у замку Фонтенбло у октобру 1752. године, а на сцени Париске опере изведен је 1. марта наредне године. Русо је за сопствени либрето изабрао пасторалну тематику и једноставну радњу којом је интегрисао свој филозофски позив на повратак природи. Број ликова сведен је на три - на љупки пастирски пар Колен и Колет, и врача који им мудрошћу омогућава да остваре своју узајамну љубав.

Доверњ се већ 1744. године придружио оркестру Париске опере, а 1752. је постао диригент и представио свој први балет. Доверњов интермецо Размењивачи премијерно је изведен 30. јула 1753. године, на сцени Позоришта Фоар Сен Лорен, која је била чувена као место сусрета уметника, занатлија и трговаца. Либрето Жан-Жозефа Вадеа заснивао се на истоименој Лафонтеновој причи. Двојица пријатеља, Либен и Ликас одлучују да замене своје веренице; згрануте, Марго и Фаншон прихватају игру и убрзо натерају своје веренике да се покају. Доверњ је свој идиом обликовао узимајући Перголезијев интеремецо Служавка господарица за непосредни модел, а италијански утицај видљив је у уводној синфонији, гибкој вокалној мелодици, ансамблима, као и у употреби комичног речитатива. Занимљиво је да је управник позоришта и наручилац опере, Жан Моне, приликом премијере прикрио прави идентитет композитора и оперу представио као дело италијанског композитора из Беча, те је тако насамарио заговорнике италијанске опере да подрже сјајни успех ове продукције.

Аутор Срђан Атанасовски

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом