петак, 21.12.2012, 23:55 -> 11:48
štampajИз преводилачких рукописа
Кристофер Хоуп – „Љубавници моје мајке“ (одломци романа)
У циклусу ИЗ ПРЕВОДИЛАЧКИХ РУКОПИСА, од 18. до 21. децембра, емитујемо одломке из романа „Љубавници моје мајке“ Кристофера Хоупа, у преводу Зорана Пауновића.
Романописац, песник и новинар Кристофер Хоуп рођен је 1944. године у Јоханесбургу. Глас талентованог приповедача савремене енглеске књижевности заокупљеног политичким проблемима Африке донео му је већ први роман Одвојено одрастање (A separate developement, 1981), као сатирично виђење система апартхејда. Уследили су Кругеров врх (Kruger's Alp, 1984), Хотентотска соба (The Hottentot Room, 1986) и Мој чоколадни спасилац (My Chocolate Redemeer, 1989).
У деведесетим годинама, након Куће спокоја (Serenity House, 1992) која се нашла у најужем избору за Букерову награду, објављен је роман Најмрачнија Енглеска (The Darkest England, 1996). Ово прослављено дело, које субвертира колонијално искуство причом о посети афричког урођеника савременој Британији, донело је нову варијацију традиционалне теме Данијела Дефоа и Џозефа Конрада о односима „племенитих дивљака и цивилизованих варвара" и преведено је на српски језик, као и збирка прича под називом Врт ружних снова.
У „Љубавницима моје мајке" (2006), које ускоро објављује издавачка кућа Геопоетика, Кристофер Хоуп приповеда лиричним и црнохуморним тоном о одрастању у Јужној Африци, под наративном маском белог дечака чије је сазревање обележено фигуром ексцентричне мајке, Кетлин Хејли.
Одломке из романа чита Ковиљка Панић.
Циклус је приредила Јасмина Арсеновић.
Коментари