Читај ми!

Однос: издаваштво и преводилаштво

Мила Гавриловић и Александар Шурбатовић

Када се прича о издаваштву, немогуће је не причати и о преводилаштву - и обрнуто. Колико се књига годишње објављује, колико је превода могуће урадити за годину дана, да ли постоји могућност зараде у оба случаја и на који начин се разликује рад у малим и великим издавачким кућама? Колики је утицај преводилаца на одабир књига које се објављују?

Помиње се пример Тарјеја Весоса, великог норвешког писца који је тамо лектира, који je тек недавно објављен код нас. Да ли је улога преводилаца и да нам приближе културу других народа и, на крају, на који начин писци и списатељице са наших подручја долазе до иностраних превода?

У новој епизоди радијске емисије Чудна шума на Радио Београду 2 причаћемо о односу између издавача и преводилаца, а гости ће бити Мила Гавриловић, преводитељица, и Александар Шурбатовић, писац и оснивач издавачке куће „Блум".

Емисију уређује и води: Филип Грујић

 

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње