O књигама Олге Токарчук, Петера Хандкеа и Мари Дарјасек

Говоримо о управо објављеним књигама два добитника Нобелове награде за књижевност.

Прво о књизи Олге Токарчук „Бизарне приче". Наша гошћа, Милица Маркић превела је све књиге Олге Токарчук. Можемо се похвалити да захваљујући превођењу опуса ове пољске списатељице имамо и добар увид у стваралаштво Олге Токарчук.

Са Жарком Радаковићем, преводиоцем дела Петера Хандкеа разговарамо о пројекту штампања књижевног опуса Петера Хандкеа. До сада су објављени романи: „Велики пад", „Моравска ноћ", „Голманов страх од пенала" и „Кратко писмо за дуги растанак" о којем данас више говоримо.

Препорука за читање је нова књига француске књижевнице, Мари Дарјесек „Бити овде, дивно је". Дело Мари Дарјесек превођено је код нас. Поменућемо неке од наслова њених књига: „Свињизми", „Беба", „Полицијски извештај", „Наш живот по шумама" итд.

Емисију Читач уређује и води Драгана Ковачевић.

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом