Српски на српском

Каже ми жена прошлог викенда:

- Питају деца у коју кафану идемо на ручак? Немој само да буде нека која није пет френдли, знаш да увек воде и куче. И рекли су да она од прошлог пута не долази у обзир, јер није била ни кидс френдли.

- Добро, добро, наћи ћемо неку где примају и керове, а ово друго не разумем. Па свака кафана прима децу. У чему је проблем?

- Проблем је у томе - каже ми жена - што кафана треба да има и аниматора за дете, или бар неки ограђен простор са играчкама, да нам се унуче не досађује за столом. Шта да им пренесем, где идемо?

- Прво, није где, него куда идемо, а друго, пренеси им да хоћу да седим са својим унучетом за истим столом, а они нека га у забран мећу кад иду са својим друштвом у кафану. Ја ћу да будем тај аниматор! Као да је то неки посао! Само треба да волиш дете и да причаш с њим, и ето ти анимације.

И таман почнем да се спремам, кад ће опет моја жена:

- Деца кажу да не знају шта је то забран....

- Реци им да ћемо у кафану без играонице - кажем тако жени и наставим да се спремам, а она ће опет:

- Онда би деца радије да ми дођемо код њих на бинџовање неке серије. Да их не ухвати кринџ од твог деда френдли понашања.

Глумац: Феђа Стојановић

Аутор и водитељ: Мирјана Блажић
Српски на српском Српски на српском

Autor:
Мирјана Блажић

Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом