Читај ми!

Шта рече?

У претходном издању серијала Шта рече упознавали смо се са такозваним лажним пријатељима у словеначком и српском језику.

Овим термином су означене речи из различитих језика које звуче исто или се веома слично пишу а имају потпуно различито значење. Разјаснили смо шта је на словеначком „крема за образ”, зашто се значење глагола пуцати (не) подудара са значењем на српском језику и сазнали смо бројне друге примере међујезичке хомонимије али то ни изблиза није све. У Словеначко - српском и српско - словеначком речнику из 2005. године лажни пријатељи су посебно обележени и од 16171 одреднице у словеначко-српском речнику има 260 а у српско- словеначком 176 лажних пријатеља. Шта се у лингвистици сматра међујезичким хомонимима, како настају ови „лажни парови” и да ли их је једноставно дефинисати за Правац 202 говори Маја Ђукановић, професорка словеначког језика на Филолошком факултету у Београду а Тамара Павасовић Трошт, социолог и професорка на Економском факултету у Љубљани ће нам скренути пажњу на још неке речи које нам на ова два језика звуче исто.

Водитељ Ивана Весић

Коментари

Dobar tekst, ali..
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару
Zelja za lepotom
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару
Bravo
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару
Miss
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару
Treba li zabraniti lepotu?
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару