Правац 202

И да не зна немачки, ретко ко од нас би у земљама где говоре овај језик остао гладан.

Било да затражите кајзерицу, земичку, келерабу, карфиол, кифле, куглоф, крофну сви ће вас разумети, додуше неке од ових речи и не личе баш на немачки оригинал. Које смо све речи у вези са храном преузели и како смо их „обрадили” откриће нам Јелена Костић Томовић, професор Филолошког факултета на катедри за германистику. Бројни германизми присутни су и у занатима, нарочито шнајдерском (и сама реч шнајдер је немачка) а Славиша Мартиновић, власник најстарије сачуване кројачке радње у Београду објасниће нам шта су дублфас, шрит, армлох и шта значи ајнфасовати, ајнпегловати или ајнцајхнати.

Водитељ: Ивана Весић

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње