среда, 08.05.2024, 18:04 -> 18:45
Извор: Служба за сарадњу са медијима Председника
Изјава о изградњи заједнице Србије и Кине са заједничком будућношћу
Председник Александар Вучић и председник Кине Си Ђинпинг потписали су у Београду Заједничку изјаву о продубљивању и подизању свеобухватног стратешког партнерства и изградњи заједнице Србије и Кине са заједничком будућношћу у новој ери. Саопштење Службе за сарадњу са медијима Председника преносимо у целини.
Председник Републике Србије Александар Вучић и председник Народне Републике Кине Си Ђинпинг, потписали су данас Заједничку изјаву Републике Србије и Народне Републике Кине о продубљивању и подизању свеобухватног стратешког партнерства и изградњи заједнице Србије и Кине са заједничком будућношћу у новој ери, у којој се, између осталог, каже:
"На позив председника Републике Србије Александра Вучића, председник Народне Републике Кине Си Ђинпинг боравио је у званичној посети Републици Србији од 7. до 8. маја 2024. године. Током посете, двојица шефова држава су у топлој и пријатељској атмосфери разговарали и детаљно разменили мишљења о односима између Србије и Кине, продубљивању свеобухватне сарадње двеју земаља, заједничкој изградњи иницијативе "Појас и пут", сарадњи између Кине и земаља Централне и Источне Европе, односима Кине и Европе као и о међународним и регионалним питањима од заједничког интереса, те су у тим питањима постигли широки консензус, саопштила је прес-служба Председника Србије.
Две стране су се сагласиле да Србија и Кина негују чврсто традиционално пријатељство, интензивну сарадњу у конкретним областима, плодоносну координацију на мултилатералном плану, а развој билатералних односа има широке перспективе.
Упркос разликама у историји, култури и унутрашњим приликама, обе земље се придржавају духа отворености и сарадње, принципа правде и правичности, залажу се за благостање народа и национални просперитет, као и за племенити циљ мирног развоја човечанства.
Србија и Кина сматрају да развој и напредак једне земље представљају прилику, уместо изазова за друге државе у свету.
Српска страна подржава напоре за изградњу заједнице са заједничком будућношћу за човечанство, и спремна је да заједно са кинеском страном реализује Глобалну развојну иницијативу, Глобалну безбедносну иницијативу и Глобалну цивилизацијску иницијативу.
Две стране су размениле мишљења о до сада постигнутим резултатима, који су додатно допринели јачању челичног пријатељства између два народа.
Обострано је високо оцењено даље продубљивање билатералних односа након потписивања "Заједничке изјаве и Републике Србије и Народне Републике Кине о успостављању свеобухватног стратешког партнерства" из 2016. године и договорено продубљивање и подизање свеобухватног стратешког партнерства између Србије и Кине, као и изградња заједнице Србије и Кине са заједничком будућношћу у новој ери, полазећи од принципа независности и самосталности, узајамног поштовања и поверења, сарадње и заједничке победе, заједничког развоја и међусобне подршке, у циљу постизања благостања народа наших двеју земаља, дајући нови допринос миру и напретку човечанства.
Две стране изјављују следеће:
Кинеска страна високо цени резултате које Србија остварује у укупном економском и друштвеном развоју и побољшању животног стандарда, радује се успешном унапређењу развојних планова Србије као што је "Скок у будућност - Србија 2027", испуњавању свих постављених циљева у предвиђеном року, као и развоју Србије и благостању српског народа.
Српска страна високо цени историјска достигнућа и историјске промене које је Кина забележила у новој ери, са жељом да кинески народ изгради велику модерну социјалистичку земљу у свим аспектима, под руководством Комунистичке партије Кине и испуни други стогодишњи циљ.
Српска страна подржава кинеску страну у унапређењу изградње Кине у велику модерну земљу у сваком погледу и остваривања великог подмлађивања кинеске нације кроз кинески пут модернизације.
Две стране сматрају да је интензиван политички дијалог на највишем нивоу од суштинског значаја за даље јачање односа између Србије и Кине.
Договорен је наставак интензивних контаката између двојице шефова држава кроз међусобне сусрете, телефонске разговоре и размену писама.
Две стране су изразиле жељу да максимално користе механизме као што су Комисија за сарадњу Свекинеског народног конгреса и Народне скупштине Републике Србије, Мешовита међувладина комисија за економску и трговинску сарадњу и Заједничка комисија за научну и технолошку сарадњу између Србије и Кине, јачају комуникацију и сарадњу на свим нивоима и у свим областима, у циљу наставка континуираног продубљивања пријатељства између Србије и Кине.
Две стране ће се узајамно чврсто подржавати у питањима од виталног државног интереса на основу принципа поштовања државног суверенитета, територијалног интегритета и немешања у унутрашња питања других држава.
Српска страна је поново потврдила да је развој пријатељских односа са Народном Републиком Кином један од главних стубова њене спољне политике.
Поновила је чврсту подршку принципу једне Кине, истичући да у свету постоји само једна Кина и да је Тајван неотуђиви део територије Кине, као и да је Влада Народне Републике Кине једина легитимна влада која представља целу Кину.
Српска страна се противи свим облицима "независности Тајвана" и мешању у унутрашње послове Кине, поново истичући да неће ступати у званичне контакте са властима Тајвана на било какав начин, те да чврсто подржава све напоре које Влада Кине чини у циљу уједињења земље.
Две стране се супротстављају наметању било каквог решења коначног статуса "Косова".
Све заинтересоване стране треба да у оквиру резолуције Савета безбедности Уједињених нација 1244 (1999), путем дијалога и консултација постигну узајамно прихватљиво решење.
У том процесу, суверенитет, независност и територијални интегритет Србије морају бити поштовани у потпуности. Кинеска страна подржава напоре за налажење компромисних решења на мирољубив начин које Република Србија предузима у преговорима са представницима Привремених институција самоуправе "Косова”, те позива на примену свих споразума постигнутих у оквиру Дијалога Београда и Приштине, као и ефективно обезбеђивање верске и културне баштине на том подручју.
Формирање Заједнице српских општина је важан део Бриселског споразума из 2013. године и мора бити реализован.
Кина разуме настојање Србије да постане чланица Европске уније и поздравља политику Србије усмерену ка развоју пријатељских односа са свим земљама и њену опредељеност за унапређење сарадње у региону.
Две стране ће користити нову фазу висококвалитетног развоја иницијативе "Појас и пут", заједно реализовати постигнуте договоре са Трећег форума за међународну сарадњу "Појас и пут", продубити и проширити сарадњу у областима, као што су економија и трговина, инвестиције, наука и технологија, иновације, дигитални сектор, као и информације и комуникације, заједно очувати безбедност пројеката и особља предузећа, што ће допринети стварању основе за изградњу заједнице Србије и Кине са заједничком будућношћу у новој ери.
Две стране ће активно радити на реализацији "Споразума о слободној трговини између Владе Републике Србије и Владе Народне Републике Кине" и "Средњорочног акционог плана о заједничкој изградњи Појас и пут између Владе Републике Србије и Владе Народне Републике Кине (2023-2025)", који су потписани октобра 2023. године у Пекингу.
Две стране поздрављају позитиван тренд развоја трговинске размене између Србије и Кине и изражавају жељу да подстичу уравнотежен развој билатералне трговине.
Кинеска страна је изразила спремност да повећава увоз квалитетних пољопривредних производа и других производа из Србије и убрза одобравање дозвола за инспекцију и карантин за посебне категорије пољопривредних производа и производа животињског порекла.
Две стране су изразиле жељу да повећају употребу теретних возова између Кине и Европе. Кинеска страна је заинтересована да се више квалитетних производа из Србије превози на кинеско тржиште теретним возовима између Кине и Европе.
Две стране високо цене позитивне резултате постигнуте у сарадњи у области изградње инфраструктуре, поздрављају унапређење "Споразума о економској и техничкој сарадњи у области инфраструктуре између Владе Републике Србије и Владе Народне Републике Кине".
Истовремено, и даље ће јачати практичну сарадњу у областима као што су изградња саобраћајних инфраструктура, повезивање, чиста енергетика, индустријске инвестиције, пољопривреда, зоне економске и трговинске сарадње.
Две стране сматрају да је пројекат модернизације српско-мађарске железничке пруге од великог значаја за унапређење повезаности Србије и региона, који отвара нове перспективе за олакшано кретање људи, повећање промета роба и економске размене у региону.
Две стране високо цене постигнуте резултате у изградњи српске деонице железнице и наставиће да улажу напоре да се ова деоница заврши у предвиђеном року, подижући регионалну повезаност на виши ниво.
Кинеска страна је спремна да подстиче своја предузећа да даље учествују у пројектима регионалног повезивања, полазећи од комерцијалних и тржишних принципа.
Две стране желе да повећају сарадњу усмерену ка осигурању безбедности на железничким деоницама на територији Србије.
Две стране придају велики значај сарадњи у области здравства и биотехнологије.
Кинеска страна је спремна да са српском страном јача билатералну и мултилатералну сарадњу у области превенције и контроле болести, хитних здравствених ситуација, телемедицине и традиционалне медицине, те да заједнички унапређују изградњу глобалне заједнице здравља за све.
Кинеска страна је спремна да активно учествује у изградњи релевантних пројеката у оквиру кампуса биотехнологије у Србији.
Две стране су истакле да је неопходно поштовати међународни поредак, заснован на међународном праву и Повељи Уједињених нација, уз поштовање принципа независности, једнакости, суверенитета и територијалног интегритета свих држава, и залагање за мултилатералну сарадњу са Уједињеним нацијама у језгру, уз очување истинског мултилатерализма.
Две стране позивају на равноправан и уређен мултиполарни свет и универзално корисну и инклузивну економску глобализацију, инсистирају да све земље, без обзира на величину, буду третиране као једнаке, супротстављајући се хегемонизму и политици моћи, као и свим облицима унилатерализма и протекционизма.
Две стране сматрају да је ова државна посета председника Си Ђинпинга Републици Србији, као и плодоносни разговори између двојице шефова држава, од великог значаја за даље унапређење развоја пријатељских односа између Србије и Кине”.
Председник Си Ђинпинг је изразио искрену захвалност на свечаном, срдачном и пријатељском пријему председника Александра Вучића и српског народа. Упутио је позив председнику Александру Вучићу да поново посети Кину. Председник Александар Вучић је изразио захвалност и са задовољством прихватио позив за посету.
Коментари