Читај ми!

Зашто је проблем капетаница, а није слушкиња и чистачица

И поред препоруке поверенице за заштиту равноправности поставља се питање да ли ће пилоткиња, новинарка, адвокатица и психолошкиња ући у уџбенике. Завод за унапређење образовања и васпитања послао је издавачима само мишљење Одбора за стандардизацију српског језика. Бранкица Јанковић, повереница, каже да је родно осетљив, диференциран језик предвиђен и дефинисан Законом о родној равноправности. Указује да је проблем политиколошкиња, капетаница, а да није проблем слушкиња, чистачица, неговатељица и да нам је зато важна и родна језичка равноправност.

Фотографија поверенице за заштиту равноправности како лепи сличице фудбалера, брзо је стигла на све портале. Све је много јасније када се прочита текст испод слике: "Мењала сам лепљење сличица за пеглање са дечацима и добро сам прошла." Да ли се у мењању предрасуда почиње од своје куће? 

Пилоткиња, новинарка, адвокатица и психолошкиња, упркос препоруци поверенице за заштиту равноправности изгледа ипак неће ући у уџбенике.  

Бранкица Јанковић каже за РТС да не би тек тако тврдила да неће бити места родно осетљивом диференцираном језику који је предвиђен и дефинисан Законом о родној равноправности који је Скупштина усвојила прошле године.

"Тиме је потврдила да постоји политичка воља да се нека понашања, обрасци па и они језички који су се установљавали ових претходних година нађу своје место у јавном простору. Нејасно је због чега је Завод за унапређење образовања и васпитања послао издавачима само мишљење Одбора за стандардизацију српског језика", истакла је повереница. 

Сматра да нема ничег што нарушава наш језик када се употребљава женски и мушки род јер смо сви учили у школи род, број и падеж.

"И не постоји заиста ту никакав језички проблем. То је ствар договора, стандардизације, ствар договора оних који имају моћ над језиком", сматра Јанковићева.

Напомиње да су жене одавно ушле у сва занимања иако, сматра да још постоји родна подела занимања која води жене да раде у мање плативим занимањима. 

Изричита је да су сва занимања и за жене и за мушкарце, а да она треба да се изаберу у складу са жељама и могућностима.

Зашто је важна језичка родна равноправност 

Бранкица Јанковић истиче да језик ми обликујемо, али и да он ствара нас и одражава стање у друштву.

"Речи свашта могу, речи су врло моћно оружје, у овом случају оруђе. Може помагати, утиче на родну равноправност. Проблем је политиколошкиња, капетаница, генералка, то је проблем, а није проблем слушкиња, чистачица, неговатељица", указала је повереница.

Каже да министра не обавезује њихова препорука, али да га обавезује закон и да је он последња инстанца која одобрава уџбенике. 

"Морамо се држати закона и онога што смо потписали, а не да чим се некоме, појединцима или некој организацији не свиди оно што је уведено као промена да се реагује повлачењем. Друштво ваљда иде напред и има своје закономерности. Мислим да се није овај језик тек тако преко ноћи уведен, него се развијао", закључила је Јанковићева. 

понедељак, 06. јул 2026.

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом