недеља, 03.07.2011, 23:50 -> 14:31
Извор: Радио Београд 3
Кратке приче Жарка Кујунџиског, Иви Вајлд и Каље Пападаки
У циклусу КРАТКА ПРИЧА, у којем на таласима Трећег програма недељом читамо остварења са овогодишњег фестивала Kikinda Short, који се управо одржава у Кикинди и Београду, у недељу 3. јула, прочитаћемо приче "Сталкер" Жарка Кујунџиског, "Језик за зубе" Иви Вајлд и "Перспектива пута" Каље Пападаки.
Македонски прозаиста Жарко Кујунџиски (1980) објавио је романе Spectator (2003, први дебитантски роман у македонској књижевности који је доживео пет издања), Америка (2006) и Нађено изгубљено (2008), као и књигу драма Ендрју, љубав и друге катастрофе (2004) и збирку прича под називом 13 (2010). Добитник је више награда за драму, кратку причу и есеј. Уредник је електронског магазина Репер и недељни колумниста листа Дневник. Причу Сталкер превела је са македонског језика Брана Томић.
Британска књижевница Иви Вајлд освојила је првим романом Тихи глас након пожара (After the Fire a Still Small Voice) награду John Llewllyn Rhys 2009. године, као и признање Betty Trask. Била је у ужем избору за награду Orange, у категорији младих писаца. Њене кратке приче објављиване су у различитим часописима, укључујући Гранту и Вог. Тренутно пише свој други роман. Превод њене приче Језик за зубе са енглеског језика потписује Соња Богосав.
Грчка књижевница Каља Пападаки рођена је у Дидимотеиху 1978. Годинама је студирала економију, да би се на крају посветила литерарном стваралаштву. За прву збирка прича, објављену 2010. године, добила је награду за најбољег новог грчког аутора. Тренутно се бави писањем сценарија. Преводиоци приче Перспектива пута су Ники Радуловић и Ифигенија Драганић.
Спикерска интерпретација прича Александар Божовић.
Уредник циклуса Предраг Шарчевић.
Коментари