Читај ми!

Студије и огледи

Радомир Путник: Афоризам у Доситеја и Александра Поповића

У емисији Студије и огледи, од 25. до 27. септембра, слушали сте делове обимнијег есеја Радомира Путника о стваралаштву Алкесандра Поповића. У четвртој, завршној, емисији овог циклуса прочитаћемо Путников текст „Афоризам у Доситеја и Александра Поповића”.

Мудре изреке припадају подручју кратке форме, прозне или поетске; некада су самосталне, а чешће се налазе у оквиру других, обимнијих и сложенијих књижевних дела – поема, приповедака, басни, романа, есеја и драма. Код нас је популаран афоризам. Ова грчка реч (која значи одређивање, дефинисање), заправо означава кратку прозну реченицу или две, засебно изречену или у одређеном контексту, која садржи посебну мисао, мудрост, критичку оцену, а често и сарказам. Доситеј користи појам „изреченије” и поистовећује га са другим малим „једноставним формама“ као што су сентенца, епиграми и пословице. Доситејева је заслуга, поред мноштва других, што је у своје разноврсно и разнородно књижевно дело уткао народне пословице и њима доказивао идеју да се односи међу људима, ма колико сложени били, морају заснивати на препорукама које даје просвећени разум. Како запажа Радомир Путник, Александар Поповић је „пио воду с истог извора као Доситеј”, ослањајући се на народне пословице, изреке, питалице и загонетке. Аналитичари Поповићевих комедија открили су да је језик основно оруђе којим он гради свет својих комичких јунака. Поповићевски језик састоји се из разних језика којим мисле и говоре драмски ликови, од колоквијалног говора затворених друштвених група, сленга, преко живописног и сочног изворног народног језика, до говора којима се служе одређени занати (молери, кројачи, лимари, воскари), као и до сентименталних језичких клишеа.

Наводећи неке од Доситејевих и Поповићевих мисли о породици, разуму и слободи, као и оне који имају форму народних пословица, Путник закључује: „Упоређивање афористичких исказа писаца чије животе раздваја век и по, уверава нас да је реч о ауторима који су се ослањали на народни језик, особине менталитета и универзалне истине о човеку које су, у суштини, тековина не само националне историје и традиције, већ и трајна етнографска и антрополошка датост. Између њих постоји и одређена аналогија: премда су живели и писали у различитим епохама, заједничко им је и то што су обојица сведочила о преломним догађајима који су изменили судбину Европе, па и света. Доситеј је био савременик почетка рушења феудалног система и појаве прве индустријске револуције, увођења машина у производњу. Поповић је присуствовао рушењу комунистичког система и растакању прве државе социјализма, а сведок је технолошке револуције која је бурно започела у другој половини 20. века и још увек траје. Живот је удесио да их повезује много веза, од којих су овде наведене само оне које се односе на коришћење малих књижевних форми, као и истоветна похвала просвећеном разуму”.

Читала је Душица Мијатовић.
Уредница Тања Мијовић.

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње