четвртак, 11. апр 2024, 20:02
Трибине
Културни трансфер у савремености – говоре Анђелка Цвијић и Жарко Радаковић
У емисији Трибине, од 8. до 11. априла, можете слушати снимке са семинара „Културни трансфер у савремености”, одржаног поводом зборника „Имитатори гласова. О књижевном превођењу и преводиоцима”, који је приредила Гордана Ђерић. У четвртој, завршној емисији овог циклуса можете пратити излагања Анђелке Цвијић и Жарка Радаковића.
Зборник радова Имитатори гласова. О књижевном превођењу и преводиоцима посвећен је нашем истакнутом преводиоцу Александру В. Стефановићу, који је преминуо неколико дана пре изласка зборника из штампе. У зборнику је сабрано десет есеја истакнутих књижевних преводилаца са француског, немачког, енглеског, руског, турског и италијанског језика. Настанак ових есеја, чији су аутори Никола Бертолино, Аријана Божовић, Боривој Герзић, Владимир Д. Јанковић, Мирјана Маринковић, Флавио Ригонат, Јелена Стакић, Горан Скробоња, Жарко Радаковић и Анђелка Цвијић, подстакнут је обимним интердисциплинарним упитником, који покрива различите аспекте књижевног превођења – од лингвистичких и практичних, преко антрополошких, когнитивних, књижевних и културолошких, до статусних, друштвених, и (гео)политичких. Покренута питања тичу се, између осталог, природе, места и вредновања књижевног превођења, будућности преводилачког позива у светлу напретка дигиталног превођења, изазова у времену владавине политичке коректности, односа писца и преводиоца, позитивне и негативне моћи ове праксе и њеног утицаја на промене у домаћој језичкој и друштвеној заједници.
Снимак је забележен 7. марта у Институту за европске студије у Београду.
Уредница циклуса Тања Мијовић.
Коментари