Путеви прозе – Таије Селаси

У циклусу ПУТЕВИ ПРОЗЕ од понедељка 16. маја можете пратити делове романа Таије Селаси, списатељице пореклом из Гане, која пише на енглеском језику. Превод Славица Милетић.

Ghana Must Go (у дословном преводу Гана мора да иде) први је роман Таије Селаси, рођене 1979. године у Великој Британији. Роман је добио одличне критике и до сада је преведен на петнаестак језика. Занимљиво је да готово сваки други преведени наслов другачији од осталих. Наиме фраза Ghana Must Go везана је за конкретан догађај, избегличку кризу у Нигерији из 1983. године, када је због политичких нереда у Гани више од милион Гањана прешло у суседну земљу поневши са собом најнеопходније, углавном у пругастим торбама које се, у овим крајевима, популарно називају "крмаче", док су у афричком контексту добиле име Ghana Must Go.

Таије Селаси пише на енглеском језику, а на питања о свом пореклу одговара да је афрополиткиња. Њен роман – добрим делом аутобиографски – говори о породици коју су засновали двоје амбициозних студената у Сједињеним Државама, Гањанин Квеку Саи и Нигеријка Фоласаде. Роман почиње смрћу оца породице и одатле се, сложеним али прецизним стратегијама, креће кроз време и простор пратећи судбину шесторо чланова породице.

Роман ће ускоро објавити издавачка кућа Завет у преводу Славице Милетић.
Уредник Иван Миленковић
Чита Александар Божовић.

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом