Хенри ван де Велде: Савршенство и неутралност

У суботу 13. септембра, моћи ћете да пратите текст "Савршенство и неутралност" Хенрија ван де Велдеа, у преводу Александре Грубор.

Белгијски сликар, архитекта и дизајнер фламанског порекла, Хенри ван де Велде (1863-1957), био је један од главних представника белгијског Art Nouveau-a. Године 1905, на позив вајмарског кнеза, основао је Кнежевску школу за уметност и занате у Вајмару, која ће, после Првог светског рата, под вођством Валтера Гропијуса, прерасти у Баухаус. Иако је Белгијанац, играо је запажену улогу у оквиру немачког Werkbund-a, заговарајући уметничку индивидуалност и, на тај начин, опонирајући идеји о стандардизацији стваралачких принципа коју су прихватали остали чланови покрета. Пред крај живота написао је опсежну аутобиографију, Прича мог живота. Најважнији пројекти су му, поред појединачних вила и решења ентеријера, зграда универзитета Баухаус у Вајмару, Werkbund позориште у Келну и породична вајмарска Кућа под високим тополама, данас претворена у музеј.

Есеј под називом Савршенство и неутралност део је књиге Формуле модерне архитектонске лепоте, објављене у Вајмару у јеку Првог светског рата, на француском језику, између 1916. и 1917. године. Књига је имала необичну судбину - немачки словослагачи су у таласима бивали позивани под заставу, али је резултат њиховог рада био изузетан - у француском тексту није било словних грешака. И у овом есеју - како пише преводилац, Александра Грубор - можемо препознати списатељски лик великог архитекте, који себи никада није дозволио да буде елитиста и који је изузетно поштовао занатлије у служби архитектуре и примењене уметности (коју овде назива индустријском). Био је опседнут сведеношћу средстава и линије, оним што је преузимао из природе у покушају да дође до Лепоте која је, сматрао је, једино природи својствена.

Александра Грубор (1959) је преводилац, историчар уметности и прозни писац. Преводи са енглеског, француског, руског и италијанског језика текстове из свих области хуманистичких наука, прозу и дечије књиге. Као теоретичар уметности углавном се бави зачецима апстракције. Објавила је четири књиге лирске прозе.

Емисију је приредила Јасмина Арсеновић. Чита Марица Милчановић.

 

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом