Америчка поезија – стихови Кети Акер

Циклус СТРАНА КЊИЖЕВОСТ, у којем недељом на Трећем програму представљамо дела прозаистa и песника из света, од 3. новембра до 29. децембра посвећујемо америчкој поезији. У емисијама које су на програму 22. и 29. децембра можете слушати поетско-прозно дело Кети Акер "Мртва лутка понизност", у преводу с енглеског Иване Максић.

Кети Акер (1947-1997) је била америчка списатељица експерименталних романа и панк песникиња, а слободно можемо рећи и један од водећих експерименталних писаца своје генерације. Од раног детињства била је фасцинирана гусарима, а тако ће остати до краја живота. Како је сама говорила, желела је да постане гусар, али је знала да су то могли бити само мушкарци. Касније је постала позната по вожњи мотора и тетовирању. На њен опус значајно су утицали како француска постструктуралистичка теорија и филозофија, тако и порнографија. Пошто се у свом раду користила методама присвајања текстова, „плагијаторством", порнографијом, аутобиографијом, комбиновањем текстова високе књижевности и кича, уз њено име се везују и појмови књижевног тероризма и пиратерије.

Кети Акер је писање и читање повезивала са телесним ужитком. Бероуз и Маргарет Дирас, као и песници Блек Маунтин школе имали су снажан утицај на њено стваралаштво, а многи су је сматрали и женским Жаном Женеом. Њена најзначајнија дела су: I Dreamt I Was a Nymphomaniac: Imagining (из 1974), потом Great Expectations (1983), Don Quixote: Which Was a Dream (1986), Hannibal Lecter, My Father (1991), My Mother: Demonology (1994) и Pussy, King of the Pirates (1996. године).

Поетско-прозни текст Мртва лутка понизност, чији превод доносимо у целости, написан је као одговор на захтев америчког аутора Харолда Робинса да се јавно извини за то што је плагирала његово дело у једном свом роману. Један од разлога за неизвињавање био је тај што се Акер није осећала кривом - плагирање је било њена метода писања. Мртва лутка понизност је фантастична мешавина уметничких поступака и техника, поред поступака прављења различитих лутака које врши једна уметница звана Капитол, ту су и аутобиографски елементи, цитати из писма која је Рилке упутио Сезану, као и њени разговори са издавачима, адвокатима, новинарима. Једна од битнијих реченица у тексту јесте: „Деконструкција не захтева толико плагирање колико кршење ауторских права". Кети Акер је умрла од рака дојке у својој 50-ој години.

Стихове чита Марица Милчановић.

Уредница циклуса Тања Мијовић.

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом