Читај ми!

Сећање на Арпада Вицка и књига драма „Глад”

Саговорници: Ласло Вегел, Бора Бабић, Марко Чудић и Саша Ђорђевић

Крајем јула преминуо је најзначајнији књижевни преводилац са мађарског језика Арпад Вицко, који је превео више од 80 књига писаца војвођанских Мађара и из Мађарске током скоро педесет година свог преводилачког рада. О обиму и значају књижевних превода Арпада Вицка и сарадњи с њим говоре: новосадски писац Ласло Вегел, уредница издавачке куће Академска књига Бора Бабић и хунгаролог Марко Чудић, који је такође преводилац с мађарског језика.

У другом делу емисије представићемо књигу драма кипарског аутора који пише на грчком језику Хараламобоса Јануа. Та књига се зове „Глад” и садржи две драме, поред насловне и драму „Дом”, а објавили су је Трећи трг и Сребрно дрво из Београда.

Уредник и водитељ емисије: Саша Ћирић


 

 

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње