О књизи Магде Сабо „Даљине" и Антологији шпанске приче XX века

Светска књижевност

Магда Сабо уз Шандора Мараија, најпревођенији је мађарски романсијер.

Писала је за младе и децу, у њеном опусу су романи, драме, приче, есеји. Превођена је у Србији још од 60-сетих година. Ту су романи: „Старинска прича", „Врата" као и књиге за младе „Јагње" „Реците Жофики" и друге.

Издавачка кућа „Штрик" објавила је роман Магде Сабо „Даљине" у преводу Марка Чудића који гост емисије Читач.

Представљамо I том антологије шпанске приче XX века „Слагалица". Ово је први од три замишљена тома антологије, који треба да уведе српског читаоца у праву ризницу и покаже тек мајушни део једног богатог књижевног света. У антологији су окупљени преводиоци различитих генерација.

О књизи разговарамо са приређивачем антологије, Драганом Бајић.

У есеју о песништву, Бојан Белић говори о мистицизму као егзистенцијалној вредности и књижевном делу.

Емисију Читач уређује и води Драгана Ковачевић.

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње