уторак, 11. феб 2020, 10:00
O новом преводу Сонета Вилијама Шекспира и новом издању драма Бертолда Брехта
У емисији "Читач" о новом преводу Сонета Вилијама Шекспира и новом издању драма Бертолда Брехта.
У новом преводу и препеву академика и песника Милована Данојлића у „Плавом колу" СКЗ штампани су Шекспирови Сонети.
Написани у последњој деценији XVI века, они и даље представљају енигму светске књижевности. Сада имамо превод свих 154 сонета, другачијих од препева великог Стевана Раичковића из 1966. године.
У емисију Читач укључићемо Милована Данојлића, аутора новог превода, који живи у Француској. Гост у студију биће проф. др Зорица Бечановић Николић, наш познати шекспиролог.
Поводом 122 године од рођења Бертолта Брехта, подсетићемо се на стваралаштво овог аутора. О Брехту и новом издању његових познатих драма разговарамо са Биљаном Пајић из Гете института у Београду.
Бојан Белић представља свој есеј о италијанском песнику Антонију Порти.
Емисију уређује и води Драгана Ковачевић.
Коментари