Читач

Гост данашње емисије је Хироши Јамасаки Вукелић, који је приредио и превео са старокинеског језика књигу "Сто божура у врту кинеских царева".

Реч је о класичној кинеској лирици од XI века пре наше ере, до краја XII века. Књига представља својеврсни подухват, јер је преведена са оригинала (старокинеског). Досадашње антологије кинеске лирике, Милоша Црњанског и Драгослава Андрића, превођене су са европских језика. Уз сваку песму стоји кратак и информативан коментар састављача ове антологије.

У другом делу емисије чућете разговор који је вођен крајем прошле недеље са писцем из Немачке Инго Шулцеом, који у марту борави у "Крокодиловој кући за писце".
писце".

Инго Шулце (1962) један је од најистакнутијих немачких књижевних стваралаца данас. До сада је објавио 14 књига, а на српски језик је преведена само једна збирка прича - "Мобилни", 2008.

Емисију уређује и води Драгана Ковачевић.

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње