Летњи музички маратон 202: Песме изгубљене у преводу

Да вас неко пита за тачно значење песме „Sussudio“ Фила Колинса, или „Де До До“ групе Полис, најбоље што бисте могли рећи је – а шта значи „Љубав је мусака, ај, ај, ај“?

Неке песме писане су тако због риме, певљивих и памтљивих слогова који личе на дечје разбрајалице, а од 11 до 12 часова чућете наш избор песама „изгубљених у преводу“, односно оних чије рефрене и фразе је тешко дословно превести.

Емисију воде Круна и Миодраг.
Музички уредник Бане Стевановић.

Коментари

Dobar tekst, ali..
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару
Zelja za lepotom
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару
Bravo
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару
Miss
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару
Treba li zabraniti lepotu?
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару