Читај ми!

Шта рече?

У претходном издању серијала Шта рече упознавали смо се са такозваним „лажним пријатељима” у руском и српском језику.

Овим термином су означене речи из различитих језика које звуче исто или се веома слично пишу а имају потпуно различито значење. Овакви примери међујезичке хомонимије итекако су присутни и у словеначком и српском језику. Вероватно ћете помислити да вам је потпуно јасно о чему прича Словенка када помиње „крему за образ” а можда ћете ипак помислити како је помало чудно да постоји крема намењена искључиво за негу образа? Где ће уствари Словенац ако каже да иде у бању или у град? Када би наш човек некој жени из Словеније рекао згодна си (додуше не пише се баш тако али се изговара исто као у српском језику) да ли би она то протумачила као „баш си привлачна жена”? О значењу ових али и многих других речи, на пример глагола „пуцати” и „пичити”, њиховом (не)подударању на словеначком и српском језику, о учењу словеначког језика и о томе до каквих све неспоразума и анегдотских ситуација може доћи за Шта рече прича Тамара Павасовић Трошт, социолог и професорка на Економском факултету у Љубљани.

Водитељ Ивана Весић

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње